Lan
lands/lag (s) -laget, -lag, -lagen [idrottslag som representerar ett land] seleção de futebol ou outro esporte (s.m) que representa uma nação/país]
lands/man (s) -mannen, -män, -männen conterrâneo/a (s.m. e f.)
lands/ort (s) -orten província (s.f), distrito (s.m)
lands/sorg (s) -sorgen luto (s.m) nacional
land/stiga (v) -stiga, -steg, -stigit, -stig! [gå i land {från fartyg}] desembarcar {de um navio}
lands/ting (s) -ett, -tinget, -ting, -tingen governo que administrar os distritos/província
lands/väg (s) -vägen, -vägar [allmän väg {på landsbygden}] estrada (s.f) que liga o interior (campo)
langare (s) langar(e)n, langare, langarna [person som langar {sprit el. narkotika}] traficante (s.m. e f.)
lansera (v) -r, -ade, -at, lansera! [hitta på, införa på marknaden]
lant- (förled) [på el. från landet] prefixo
- lant/brevbärare (carteiro (s.m) do interior/campo
- lant/handel (armazém do interior/campo)
lant/arbetare (s) arbetar(e)n, -arbetare, -arbetarna trabalhador (s.m) agrícola/rural
lant/bruk (s) -ett, -bruket, -bruk, bruken agricultura (s.f), lavoura (s.f)
lant/brukare (s) -brukar(e)n, brukare, -brukarna [bonde, jordbrukare] agricultor (pl. -es), lavrador (pl. -es)
lant/gård (s) -gården, -gårdar [ mindre jordegendom] uma fazenda pequena ou uma lavoura pequena
lapa (v) -r, -ade ,-at, lapa! [slicka isig {mjölk) ex katter och hundar] lamber (leite ex gato e cão)
lapp (s) -en, -ar [litet stycke av tyg] um pedaço de tecido
litet stycke papper (pedaço de papel)
- femtilapp (=50 coroa {em dinheiro})
- hundralapp (=100 coroa {em dinheiro}
same (lapão (pl. -ões), {lapoa (kvinna) (pl. -s)}
lappa (v) -r, -ade, -at, lappa! [sätta lappar {på något}; laga, reparera] remendar, consertar, arrumar
Lappland (namn) [landskap i nordligaste Norrland] Lapónia {região (pl. -ões) no norte da Suécia
lapplisa (s) -n, -or [kvinnlig parkeringsvakt] guarda (s.m. e f.) de transito (s.m) que cuida de estacionamento (s.m) (mulher)
lapsus (s) -en, -ar [{litet} fel som man gör omedvetet] lapso, erro
larm (s) ett, larmet, larm, larmen [störande ljud, oväsen] barulho (s.m), ruído (s.m)
{anordning som ger} varningssignal; alarm (alarme (s.m))
- slå larm (dar o alarme)
- larmsignal (sinal de alarme)
larma (v) -r, -ade, -at, larma! alamar (tocar o alarme)
No comments:
Post a Comment
Tack! Obrigado! Thanks!